• Добро пожаловать, Гость. Войдите или зарегистрируйтесь.

Автор Тема: даэдрик  (Прочитано 4248 раз)

Описание: и все что с ним связанно

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн ORK

  • Переводчик с драконьего
  • *
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 32.2
    • Просмотр профиля
    • Email
Re: даэдрик
« Ответ #20 : 26 Октября, 2013, 20:25:45 »
0
"The weak shall be winnowed the timid shall be cast down" - вот это там написано.
спасибо, на нексусе посмотрел ))))
(я так понял это мод на улучшение качества "картинки", тоесть текст оригинальный?)

Добавлено:26 Октября, 2013, 20:28:07

(где то я еще видел даэдрик в скае но не могу вспомнить  :(   )
Награды Участникам бета-тестов TESO За терпеливое изучение драконьего языка

Оффлайн ProfessorSeverus

  • *
  • *
  • Сообщений: 3003
  • Репутация: 77.9
  • Пол: Мужской
  • Дафна
    • Steam ID - 76561198054226309
    • ICQ клиент - 568494690
    • Просмотр профиля
    • Фан-сайт TES 4 Oblivion - Imperial City
    • Email
Re: даэдрик
« Ответ #21 : 26 Октября, 2013, 20:28:32 »
0
ORK, я понял, что с этим модом они и рассмотрели это. Все источники на английском... А с гуглом - ну, Ты понимаешь!
Nobody's perfect!
«Мы, девушки, должны помогать друг другу!»
Награды Участникам бета-тестов TESO За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума За лучший образ ДМ в Тамриэле

Оффлайн FoxIgVick

  • Администратор wiki-раздела Skyrim
  • *
  • Сообщений: 746
  • Репутация: 42.4
  • Пол: Мужской
  • Мой бретонец
    • ICQ клиент - 622851692
    • Просмотр профиля
Re: даэдрик
« Ответ #22 : 07 Декабря, 2013, 23:46:43 »
0
Посетил тут недавно Святилище Боэтии  и нашёл там -
 




вот нашёл перевод на анг.яз. ----->

I am alive because that one is dead
I e(x)ist because I have the will to do so

Оказалось, что это из книги  "Испытание Боэтии" (ориг.Boethiah's Proving) -------->

"I am alive because that one is dead. I exist because I have the will to do so. And I shall remain as long as there are signs of my handwork, such as the blood dripping from this blade."

А вот и перевод от "1С" ----------->

Я жив, потому что другой мертв. Я существую, потому что имею к тому волю. И я останусь, пока остаются следы моих деяний, такие как кровь, капающая с этого клинка.
« Последнее редактирование: 09 Декабря, 2013, 08:27:36 от FoxIgVick »
"Если мир таков, каков он есть, это не значит, что он останется таким навсегда." (Йорлунд Серая Грива)
"Есть слова сказанные и несказанные. Берегись талморцев, ибо они мастера обоих языков. Потому я избегаю их, когда могу"  (Ингрод Черная)
Награды Участникам бета-тестов TESO За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума

Оффлайн ORK

  • Переводчик с драконьего
  • *
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 32.2
    • Просмотр профиля
    • Email
Re: даэдрик
« Ответ #23 : 09 Декабря, 2013, 06:42:01 »
0
Посетил тут недавно
спасибо , знаю ) еще 2 года назадэто прочитал (даэдртк тоесть) там надпись зеркальная (или я както криво скрип сделал)


« Последнее редактирование: 09 Декабря, 2013, 08:28:07 от FoxIgVick »
Награды Участникам бета-тестов TESO За терпеливое изучение драконьего языка

Оффлайн FoxIgVick

  • Администратор wiki-раздела Skyrim
  • *
  • Сообщений: 746
  • Репутация: 42.4
  • Пол: Мужской
  • Мой бретонец
    • ICQ клиент - 622851692
    • Просмотр профиля
Re: даэдрик
« Ответ #24 : 05 Марта, 2014, 20:46:03 »
0
ORK,  Посетил тут недавно Холодную Гавань (ориг.Coldharbour),   и нашёл там - вот это (в коллекцию), Молаг Бала так резвится :

10079-010081-1
 
там у него все расписано видимо заклинаниями и стены в том числе... наверное можно исследовать.  :searh1:
"Если мир таков, каков он есть, это не значит, что он останется таким навсегда." (Йорлунд Серая Грива)
"Есть слова сказанные и несказанные. Берегись талморцев, ибо они мастера обоих языков. Потому я избегаю их, когда могу"  (Ингрод Черная)
Награды Участникам бета-тестов TESO За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума

Оффлайн ORK

  • Переводчик с драконьего
  • *
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 32.2
    • Просмотр профиля
    • Email
Re: даэдрик
« Ответ #25 : 06 Марта, 2014, 05:23:17 »
0
это где? и я не виу скринов( опять у меня ничене работает можеш на почту выслать?
Награды Участникам бета-тестов TESO За терпеливое изучение драконьего языка

Оффлайн ProfessorSeverus

  • *
  • *
  • Сообщений: 3003
  • Репутация: 77.9
  • Пол: Мужской
  • Дафна
    • Steam ID - 76561198054226309
    • ICQ клиент - 568494690
    • Просмотр профиля
    • Фан-сайт TES 4 Oblivion - Imperial City
    • Email
Re: даэдрик
« Ответ #26 : 14 Апреля, 2014, 12:13:49 »
0
Камушек из TESO

10947-0
Nobody's perfect!
«Мы, девушки, должны помогать друг другу!»
Награды Участникам бета-тестов TESO За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума За лучший образ ДМ в Тамриэле

Оффлайн ORK

  • Переводчик с драконьего
  • *
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 32.2
    • Просмотр профиля
    • Email
Re: даэдрик
« Ответ #27 : 14 Апреля, 2014, 17:50:47 »
0
прикольно))) как то не класически выглядит , маленько.
Награды Участникам бета-тестов TESO За терпеливое изучение драконьего языка

Оффлайн Lady Imperfect

  • *
  • Сообщений: 46
  • Репутация: 22.4
  • Пол: Женский
  • телепирую по четвергам
    • Steam ID - Ingajke
    • Просмотр профиля
    • Email
Re: даэдрик
« Ответ #28 : 14 Апреля, 2014, 19:55:51 »
0
Всюду надписи одни и те же, халтурили разработчики.
ProfessorSeverus, там поблизости якорь не возникает?
ORK, не по классике то что надпись на одиноком камне или шрифт?
Награды Участникам бета-тестов TESO

Оффлайн ProfessorSeverus

  • *
  • *
  • Сообщений: 3003
  • Репутация: 77.9
  • Пол: Мужской
  • Дафна
    • Steam ID - 76561198054226309
    • ICQ клиент - 568494690
    • Просмотр профиля
    • Фан-сайт TES 4 Oblivion - Imperial City
    • Email
Re: даэдрик
« Ответ #29 : 15 Апреля, 2014, 10:02:14 »
+2
там поблизости якорь не возникает?
Этот камень стоял не рядом с якорем, на дороге. У якоря тоже есть такой.

А вот даэдрик на броне Тарна:

11010-0


Nobody's perfect!
«Мы, девушки, должны помогать друг другу!»
Награды Участникам бета-тестов TESO За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума За лучший образ ДМ в Тамриэле

Оффлайн ORK

  • Переводчик с драконьего
  • *
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 32.2
    • Просмотр профиля
    • Email
Re: даэдрик
« Ответ #30 : 19 Октября, 2014, 00:08:36 »
0
лень доделывать, а броню не видать половину
13626-013628-113630-2
Награды Участникам бета-тестов TESO За терпеливое изучение драконьего языка

Оффлайн ProfessorSeverus

  • *
  • *
  • Сообщений: 3003
  • Репутация: 77.9
  • Пол: Мужской
  • Дафна
    • Steam ID - 76561198054226309
    • ICQ клиент - 568494690
    • Просмотр профиля
    • Фан-сайт TES 4 Oblivion - Imperial City
    • Email
Re: даэдрик
« Ответ #31 : 19 Октября, 2014, 18:55:58 »
0
а броню не видать половину
Какую половину?  :duma:
Nobody's perfect!
«Мы, девушки, должны помогать друг другу!»
Награды Участникам бета-тестов TESO За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума За лучший образ ДМ в Тамриэле

Оффлайн ORK

  • Переводчик с драконьего
  • *
  • Сообщений: 1148
  • Репутация: 32.2
    • Просмотр профиля
    • Email
Re: даэдрик
« Ответ #32 : 19 Октября, 2014, 19:10:12 »
0
Какую половину? 
всмысле половину символов на бране не видо , неразобрать что написано
Награды Участникам бета-тестов TESO За терпеливое изучение драконьего языка

Оффлайн FoxIgVick

  • Администратор wiki-раздела Skyrim
  • *
  • Сообщений: 746
  • Репутация: 42.4
  • Пол: Мужской
  • Мой бретонец
    • ICQ клиент - 622851692
    • Просмотр профиля
Re: даэдрик
« Ответ #33 : 19 Октября, 2014, 20:19:56 »
+1
Вот здесь вроде все ясно:
13640-013642-1

Даэдрическая надпись на вертикальных камнях в дольменах гласит: "Хладная Гавань призывает, а Нирн подчиняется", взято из книги Exiled from Exile, Volume 7. На внутреннем круге на земле написано: "Раб должен подчиняться" и "Fall thrall to Bal". По внешнему кругу написано: "Молаг Бал твой хозяин".

Но есть еще:

13644-2 13646-3
13648-4 13650-5

это из разных мест.
"Если мир таков, каков он есть, это не значит, что он останется таким навсегда." (Йорлунд Серая Грива)
"Есть слова сказанные и несказанные. Берегись талморцев, ибо они мастера обоих языков. Потому я избегаю их, когда могу"  (Ингрод Черная)
Награды Участникам бета-тестов TESO За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума

Оффлайн CGP (v.8)

  • *
  • Сообщений: 528
  • Репутация: 45.4
  • Пол: Мужской
  • Citlalcolotl Ghola-pilot (v.8)
    • Просмотр профиля
Re: даэдрик
« Ответ #34 : 19 Октября, 2014, 20:53:41 »
+1
"Fall thrall to Bal"
Падший раб [Молага] Бала
q(o_0)p#1223
Награды За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума Всем форумчанам, принимавшим участие в праздновании 10-летия Морровинд

Оффлайн Lady Imperfect

  • *
  • Сообщений: 46
  • Репутация: 22.4
  • Пол: Женский
  • телепирую по четвергам
    • Steam ID - Ingajke
    • Просмотр профиля
    • Email
Re: даэдрик
« Ответ #35 : 19 Октября, 2014, 21:19:25 »
+2
 FoxIgVick, если не напутала, то:
на первом скрине написано «love the Gauntlet», Второй - «praise Azura», уже был в Tes Lore:Даэдрический алфавитTiarum Wiki
Третий - «lavery Oblivion torture»
Четвертый - «the Hunger»
тут виднее
Еще есть
WebSpirer

DeathWeawer
Если необходимо, могу еще поискать.

Добавлено

WebSpirer
WebSpinner конечно же  :pardon:


Добавлено

DeathWeawer
Скажите, чем думала? - Weaver
« Последнее редактирование: 19 Октября, 2014, 22:52:31 от Lady Imperfect »
Награды Участникам бета-тестов TESO

Оффлайн Deffiance

  • *
  • Сообщений: 37
  • Репутация: 9.1
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: даэдрик
« Ответ #36 : 07 Ноября, 2014, 08:57:51 »
+2
круг гильдии бойцов


Стена в банишед целс


Крипта. В этих кругах призраков студентов превращают в злых призраков.

Оффлайн Scarab-Phoenix

  • Администратор Lore-раздела Wiki Rumor
  • *
  • Сообщений: 660
  • Репутация: 11.1
  • Пол: Мужской
  • Lorekhaj
    • ICQ клиент - 297485116
    • Просмотр профиля
Re: даэдрик
« Ответ #37 : 08 Ноября, 2014, 16:21:52 »
0
Падший раб [Молага] Бала
Стань рабом Бала/Будь порабощён Балом.
у нас сразу начинается доказывание и выпячивание своей правоты которая никому нафиг не нужна.Почему-то каждый считает за свою обязанность доказать другому свою точку зрения(хотя она никого и не интересует).Уже не говоря о завышенном ЧСВ.
Награды Всем форумчанам, принимавшим участие в праздновании 10-летия Морровинд

Оффлайн FoxIgVick

  • Администратор wiki-раздела Skyrim
  • *
  • Сообщений: 746
  • Репутация: 42.4
  • Пол: Мужской
  • Мой бретонец
    • ICQ клиент - 622851692
    • Просмотр профиля
Re: даэдрик
« Ответ #38 : 10 Ноября, 2014, 14:41:32 »
0
Эти надписи из одного святилища Вермины в Stormhaven

14015-0  14017-1

и похоже, что написано одно и тоже...   :searh1:
« Последнее редактирование: 15 Ноября, 2014, 21:59:24 от FoxIgVick »
"Если мир таков, каков он есть, это не значит, что он останется таким навсегда." (Йорлунд Серая Грива)
"Есть слова сказанные и несказанные. Берегись талморцев, ибо они мастера обоих языков. Потому я избегаю их, когда могу"  (Ингрод Черная)
Награды Участникам бета-тестов TESO За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума

Оффлайн FoxIgVick

  • Администратор wiki-раздела Skyrim
  • *
  • Сообщений: 746
  • Репутация: 42.4
  • Пол: Мужской
  • Мой бретонец
    • ICQ клиент - 622851692
    • Просмотр профиля
Re: даэдрик
« Ответ #39 : 15 Ноября, 2014, 22:03:52 »
0
Это на входе в подземелье "The Banished Cells" на Ауридоне

14028-0

а это там же, там где находятся боссы, видимо они имеют силу

14030-1        14032-2
"Если мир таков, каков он есть, это не значит, что он останется таким навсегда." (Йорлунд Серая Грива)
"Есть слова сказанные и несказанные. Берегись талморцев, ибо они мастера обоих языков. Потому я избегаю их, когда могу"  (Ингрод Черная)
Награды Участникам бета-тестов TESO За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума

Теги:
 

Поиск

 
Top
SimplePortal 2.3.5 © 2008-2012, SimplePortal