• Добро пожаловать, Гость. Войдите или зарегистрируйтесь.

Автор Тема: Адаптация или локализация  (Прочитано 929 раз)

Описание:

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн NAVYgator

  • *
  • Сообщений: 1472
  • Репутация: 30.7
  • Пол: Мужской
  • скрипты никому не пишу
    • Просмотр профиля
    • Email
Адаптация или локализация
« : 17 Май, 2013, 17:11:45 »
0
Выделено из Papyrus Compiler

modgames.net

Интересно: если не секрет, а почему именно на Модгеймс ты сделал релиз этой локализации? Это ведь именно локализация, я ничего не путаю?  :duma:
Я, конечно, не против (сам там моды искал в свое время) :) , просто интересно.
« Последнее редактирование: 19 Май, 2013, 06:01:35 от Tiara »
Награды Всем форумчанам, принимавшим участие в праздновании 10-летия Морровинд За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума За огромный вклад в развитие Румора

Оффлайн aka_sektor

  • *
  • Сообщений: 26
  • Репутация: 0.4
  • Пол: Мужской
    • Steam ID - aka_sektor
    • Просмотр профиля
    • Мой канал yuotube
    • Email
Re: Адаптация или локализация
« Ответ #1 : 17 Май, 2013, 17:43:47 »
0
Интересно: если не секрет, а почему именно на Модгеймс ты сделал релиз этой локализации? Это ведь именно локализация, я ничего не путаю?  :duma:
Я, конечно, не против (сам там моды искал в свое время) :) , просто интересно.
Нет, это не локализация - это адаптированный русский перевод. Т.е. не дословный, и местами не схожий с оригиналом, но отлично подходящий по смыслу.

Почему я сделал релиз на modgames.net? Хороший вопрос.
Дело в том, что когда состоялся релиз TES V Skyrim 11.11.2011, и уже через неделю я начал искать первые моды - я наткнулся на modgames.net
Сайт оказался тем редким сайтом, на котором были действительно качественные моды с подробным описанием, и хорошим переводом. Ну вот с того момента и следил за сайтом. Появлялись всё новые релизы, и сайт заслуживал моё уважение всё больше.
В отличии от других, таких например, как, playground.ru, tesall.ru - сайт modgames.net до сих пор меня радует, он удобен, и постоянно обновляет раздел TES V.
Вот поэтому пожалуй.

Оффлайн NAVYgator

  • *
  • Сообщений: 1472
  • Репутация: 30.7
  • Пол: Мужской
  • скрипты никому не пишу
    • Просмотр профиля
    • Email
Re: Адаптация или локализация
« Ответ #2 : 17 Май, 2013, 17:59:41 »
0
это не локализация - это адаптированный русский перевод. Т.е. не дословный, и местами не схожий с оригиналом, но отлично подходящий по смыслу.
А можно еще уточнить: в чем конкретно подразумевается разница между "локализацией" и "адаптацией"? Ну, примеры, что-ли, дай/приведи.
И как могли бы выглядеть тогда "локализованные" тексты этого мода?
Или вся разница в дословности перевода (сознаюсь, не открывал этот мод)?
Награды Всем форумчанам, принимавшим участие в праздновании 10-летия Морровинд За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума За огромный вклад в развитие Румора

Оффлайн aka_sektor

  • *
  • Сообщений: 26
  • Репутация: 0.4
  • Пол: Мужской
    • Steam ID - aka_sektor
    • Просмотр профиля
    • Мой канал yuotube
    • Email
Re: Адаптация или локализация
« Ответ #3 : 17 Май, 2013, 18:46:39 »
0
AleksTirex
Локализация - это перевод с английского на русский.
Адаптированный перевод на русский - это перевод с английского на русский, а потом переделка не логичных текстов под смысл мода.

P.S. НУ как-то так.

Оффлайн NAVYgator

  • *
  • Сообщений: 1472
  • Репутация: 30.7
  • Пол: Мужской
  • скрипты никому не пишу
    • Просмотр профиля
    • Email
Re: Адаптация или локализация
« Ответ #4 : 18 Май, 2013, 09:03:18 »
0
P.S. НУ как-то так.

 :spasibo:
Позиция понятна.
Спойлер
Не понятна цитата "из меня" в предыдущем посте  ;)  :D
Или это отсылка к его постам:duma:
 :PS:
По позиции: это личное мнение или общепризнанный подход? - я не локализатор :( и "не в курсе" деталей, я просто читаю английские тексты  :pardon:

Собственно, это все уже оффтоп
. Сорри.
« Последнее редактирование: 18 Май, 2013, 09:06:53 от NAVYgator »
Награды Всем форумчанам, принимавшим участие в праздновании 10-летия Морровинд За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума За огромный вклад в развитие Румора

Оффлайн aka_sektor

  • *
  • Сообщений: 26
  • Репутация: 0.4
  • Пол: Мужской
    • Steam ID - aka_sektor
    • Просмотр профиля
    • Мой канал yuotube
    • Email
Re: Адаптация или локализация
« Ответ #5 : 18 Май, 2013, 11:17:08 »
0
Случайно цитату добавил.

Моя версия перевода - это мой личный подход.

Оффлайн NAVYgator

  • *
  • Сообщений: 1472
  • Репутация: 30.7
  • Пол: Мужской
  • скрипты никому не пишу
    • Просмотр профиля
    • Email
Re: Адаптация или локализация
« Ответ #6 : 18 Май, 2013, 13:08:22 »
0
Моя версия перевода - это мой личный подход.
Я таки не против ;)
Спасибо за ответ
 :drinks:
« Последнее редактирование: 18 Май, 2013, 13:13:36 от NAVYgator »
Награды Всем форумчанам, принимавшим участие в праздновании 10-летия Морровинд За создание новогоднего настроения Всем принявшим участие в 9-летии Тиарума За огромный вклад в развитие Румора

Теги:
 

Локализация. Как я сделал это.

Автор Poison AngelРаздел Мастерская TES IV

Ответов: 0
Просмотров: 1517
Последний ответ 13 Декабрь, 2007, 23:19:39
от Poison Angel
Полная локализация?

Автор TiaraРаздел Архив старых тем из раздела Skyrim

Ответов: 31
Просмотров: 2444
Последний ответ 30 Сентябрь, 2011, 06:59:25
от Tiara

Поиск

 
Top
SimplePortal 2.3.5 © 2008-2012, SimplePortal