• Добро пожаловать, Гость. Войдите или зарегистрируйтесь.

Автор Тема: Словарь терминов  (Прочитано 620 раз)

Описание:

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Tiara

  • high-lvl age Tsaesci
  • *
  • Сообщений: 7840
  • Репутация: 92.5
  • Пол: Женский
    • Steam ID - Tiara_Ra
    • Просмотр профиля
Словарь терминов
« : 06 Март, 2011, 00:52:56 »
0
Давайте определимся с написанием терминов.
Хаджиты или Каджиты?
Тамриэль или Тамриель?
We work in the dark - we do what we can - we give what we have. Our doubt is our passion, and our passion is our task. The rest is the madness of art.


GM Tiarum, GM "Pride Inc" (pvp), AD|DC (EU), Trueflame, cp561+
альтмеры, vamp:
Tiara Raise - Mplar, AR 47
Tiara Ra - mDK,AR 31
Tia Ra -  mSorc, AR 7
Tiara Moneta -  mNB, AR 4
Charity Iceborn (DC-side) - Mplar, AR 16
Rayna Sunlight (EP-side) - Mplar, AR 7

Tia Dra - редгард,  stamDK, ww, AR 5
Tiara Ray - имперец,  BS-tankplar, vamp, AR 6
Ki Tiara - кот, dk-tank, pve slave, ww
Tia-Heal-All - арго, mplar, lvl22
Награды Участникам бета-тестов TESO За кропотливую работу на форуме/вики

Оффлайн Scarab-Phoenix

  • Администратор Lore-раздела Wiki Rumor
  • *
  • Сообщений: 660
  • Репутация: 11.1
  • Пол: Мужской
  • Lorekhaj
    • ICQ клиент - 297485116
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #1 : 06 Март, 2011, 01:08:33 »
0
Хаджиты и Тамриэль
у нас сразу начинается доказывание и выпячивание своей правоты которая никому нафиг не нужна.Почему-то каждый считает за свою обязанность доказать другому свою точку зрения(хотя она никого и не интересует).Уже не говоря о завышенном ЧСВ.
Награды Всем форумчанам, принимавшим участие в праздновании 10-летия Морровинд

Оффлайн Scarab-Phoenix

  • Администратор Lore-раздела Wiki Rumor
  • *
  • Сообщений: 660
  • Репутация: 11.1
  • Пол: Мужской
  • Lorekhaj
    • ICQ клиент - 297485116
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #2 : 09 Март, 2011, 01:54:13 »
0
Добро пожаловать в песочницу. Все призываются редактировать, дополнять. Идеи и дискуссии можно на страницу обсуждения. Когда будет более-менее готово, выложим готовую страницу.
у нас сразу начинается доказывание и выпячивание своей правоты которая никому нафиг не нужна.Почему-то каждый считает за свою обязанность доказать другому свою точку зрения(хотя она никого и не интересует).Уже не говоря о завышенном ЧСВ.
Награды Всем форумчанам, принимавшим участие в праздновании 10-летия Морровинд

Оффлайн Tiara

  • high-lvl age Tsaesci
  • *
  • Сообщений: 7840
  • Репутация: 92.5
  • Пол: Женский
    • Steam ID - Tiara_Ra
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #3 : 09 Март, 2011, 06:24:55 »
0
Phoenix_Neko, а может дискутировать лучше тут? Система обсуждений вики, не особо удобная. А тут и поспорить можно и помидорками покидаться (  :tomato2:)
We work in the dark - we do what we can - we give what we have. Our doubt is our passion, and our passion is our task. The rest is the madness of art.


GM Tiarum, GM "Pride Inc" (pvp), AD|DC (EU), Trueflame, cp561+
альтмеры, vamp:
Tiara Raise - Mplar, AR 47
Tiara Ra - mDK,AR 31
Tia Ra -  mSorc, AR 7
Tiara Moneta -  mNB, AR 4
Charity Iceborn (DC-side) - Mplar, AR 16
Rayna Sunlight (EP-side) - Mplar, AR 7

Tia Dra - редгард,  stamDK, ww, AR 5
Tiara Ray - имперец,  BS-tankplar, vamp, AR 6
Ki Tiara - кот, dk-tank, pve slave, ww
Tia-Heal-All - арго, mplar, lvl22
Награды Участникам бета-тестов TESO За кропотливую работу на форуме/вики

Оффлайн Scarab-Phoenix

  • Администратор Lore-раздела Wiki Rumor
  • *
  • Сообщений: 660
  • Репутация: 11.1
  • Пол: Мужской
  • Lorekhaj
    • ICQ клиент - 297485116
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #4 : 09 Март, 2011, 13:53:15 »
0
Есть мнение, что чем больше и чаще люди будут появляться на Вики, тем быстрее там пойдёт работа) Опять же, надо когда-то к Вики привыкать.
А обсуждения там не хуже чем на форумах делаются, даже в чём-то лучше, потому что структура их может быть сделана ветвистой.
Здесь, на форуме, можно создавать голосования, объявлять новые темы и координировать работу.
Ну всё имхо, конечно же.
у нас сразу начинается доказывание и выпячивание своей правоты которая никому нафиг не нужна.Почему-то каждый считает за свою обязанность доказать другому свою точку зрения(хотя она никого и не интересует).Уже не говоря о завышенном ЧСВ.
Награды Всем форумчанам, принимавшим участие в праздновании 10-летия Морровинд

Оффлайн Tiara

  • high-lvl age Tsaesci
  • *
  • Сообщений: 7840
  • Репутация: 92.5
  • Пол: Женский
    • Steam ID - Tiara_Ra
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #5 : 09 Март, 2011, 14:00:23 »
0
Phoenix_Neko,  ну тут даже Гарин говорил, что "обсуждение" на вики - неудобная штука, интуитивно непонятная.
В общем будем делать как кому удобно.


По словарю. Вот гугль-переводчик (голосовой вариант) ни капельки с вами не согласен, как все должно звучать.

например http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#ru
Явно слышится не мУндус.
We work in the dark - we do what we can - we give what we have. Our doubt is our passion, and our passion is our task. The rest is the madness of art.


GM Tiarum, GM "Pride Inc" (pvp), AD|DC (EU), Trueflame, cp561+
альтмеры, vamp:
Tiara Raise - Mplar, AR 47
Tiara Ra - mDK,AR 31
Tia Ra -  mSorc, AR 7
Tiara Moneta -  mNB, AR 4
Charity Iceborn (DC-side) - Mplar, AR 16
Rayna Sunlight (EP-side) - Mplar, AR 7

Tia Dra - редгард,  stamDK, ww, AR 5
Tiara Ray - имперец,  BS-tankplar, vamp, AR 6
Ki Tiara - кот, dk-tank, pve slave, ww
Tia-Heal-All - арго, mplar, lvl22
Награды Участникам бета-тестов TESO За кропотливую работу на форуме/вики

Оффлайн Scarab-Phoenix

  • Администратор Lore-раздела Wiki Rumor
  • *
  • Сообщений: 660
  • Репутация: 11.1
  • Пол: Мужской
  • Lorekhaj
    • ICQ клиент - 297485116
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #6 : 09 Март, 2011, 14:04:27 »
0
Контраргумент:
http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#ru
Манда-с меня не устраивает))
у нас сразу начинается доказывание и выпячивание своей правоты которая никому нафиг не нужна.Почему-то каждый считает за свою обязанность доказать другому свою точку зрения(хотя она никого и не интересует).Уже не говоря о завышенном ЧСВ.
Награды Всем форумчанам, принимавшим участие в праздновании 10-летия Морровинд

Оффлайн Tiara

  • high-lvl age Tsaesci
  • *
  • Сообщений: 7840
  • Репутация: 92.5
  • Пол: Женский
    • Steam ID - Tiara_Ra
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #7 : 09 Март, 2011, 14:16:52 »
0
А почему вдруг с латиницы? Насколько я помню, саму вселенную по мироустройству чаще к римской империи относят - в этом причина? От какого языка отталкиваться то в произношении будем? По мне раз игра выпущена на английском и это нативный (надеюсь) язык разрабов, то и переводить надо основываясь на их произношение.
We work in the dark - we do what we can - we give what we have. Our doubt is our passion, and our passion is our task. The rest is the madness of art.


GM Tiarum, GM "Pride Inc" (pvp), AD|DC (EU), Trueflame, cp561+
альтмеры, vamp:
Tiara Raise - Mplar, AR 47
Tiara Ra - mDK,AR 31
Tia Ra -  mSorc, AR 7
Tiara Moneta -  mNB, AR 4
Charity Iceborn (DC-side) - Mplar, AR 16
Rayna Sunlight (EP-side) - Mplar, AR 7

Tia Dra - редгард,  stamDK, ww, AR 5
Tiara Ray - имперец,  BS-tankplar, vamp, AR 6
Ki Tiara - кот, dk-tank, pve slave, ww
Tia-Heal-All - арго, mplar, lvl22
Награды Участникам бета-тестов TESO За кропотливую работу на форуме/вики

Оффлайн Qui-Gon-Jinn

  • *
  • Сообщений: 61
  • Репутация: 0
  • Пол: Мужской
    • ICQ клиент - 439072075
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #8 : 09 Март, 2011, 18:58:29 »
0
2 Tiara
Не-не-не, это называется транскриббировать. То, что нужно сделать — адаптировать. Взять всем известный холивар "дэйдра-даэдра": Киркбрайд, будучи ещё в числе сотрудников Бефезды, чётко говорил, что все говорят [day-druh], а данмеры в частности — [dee-druh] (раньше было на TIL, сейчас не могу найти). В то же время, если попытаться адаптировать, [даэдра] имеет некоторые преимущества над [дэjдра], как мне кажется. Я думаю, есть такие, которые согласятся, что "даэдра" звучит более аутентично и величественно, чем "дэйдра". Та же штука с "аэдра".

Касательно Мундуса: я приму сторону Phoenix_Neko. Английское mundus имеет латинскую основу, причём не очень дальнюю (бывают такие, которые проходят через надцать языков и приобретают отличное от оригинала звучание — это да, а тут имеем слово практически в чистом виде), поэтому, считаю, лучше будет оставить "мундус".

Оффлайн Tiara

  • high-lvl age Tsaesci
  • *
  • Сообщений: 7840
  • Репутация: 92.5
  • Пол: Женский
    • Steam ID - Tiara_Ra
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #9 : 09 Март, 2011, 19:07:42 »
0
Qui-Gon-Jinn, Ну насчет Мундуса препираться не буду. А вот Киродил - мне не нравится, но опять же в позу не встаю и как все решат, так и буду придерживаться.
We work in the dark - we do what we can - we give what we have. Our doubt is our passion, and our passion is our task. The rest is the madness of art.


GM Tiarum, GM "Pride Inc" (pvp), AD|DC (EU), Trueflame, cp561+
альтмеры, vamp:
Tiara Raise - Mplar, AR 47
Tiara Ra - mDK,AR 31
Tia Ra -  mSorc, AR 7
Tiara Moneta -  mNB, AR 4
Charity Iceborn (DC-side) - Mplar, AR 16
Rayna Sunlight (EP-side) - Mplar, AR 7

Tia Dra - редгард,  stamDK, ww, AR 5
Tiara Ray - имперец,  BS-tankplar, vamp, AR 6
Ki Tiara - кот, dk-tank, pve slave, ww
Tia-Heal-All - арго, mplar, lvl22
Награды Участникам бета-тестов TESO За кропотливую работу на форуме/вики

Оффлайн Qui-Gon-Jinn

  • *
  • Сообщений: 61
  • Репутация: 0
  • Пол: Мужской
    • ICQ клиент - 439072075
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #10 : 09 Март, 2011, 19:26:07 »
0
Tiara, по поводу Киродиила разводили бурные дебаты на ESN, в этой теме. Мне приятнее и привычнее Киродиил, но понятно, что вопрос в точности, а не привязанности. Для разъяснения ситуации надо искать примеры перевода слов с частицами 'cy-' с английского на русский, кроме избитого 'cyrillic'.

Кстати, относительно Князей-Принцев Даэдра. Проблема с Княжнами и Принцессами не стоит вовсе, т. к. Даэдра бесполы. Опять же, если нужны подтверждения, могу покопаться на досуге: на TIL, похоже, вообще мало что осталось после реконструкции, ничего найти не могу.

И, да — Мехрун Дагон. Меррунз — так хаджиты говорят, а Мехрунес и иже с ними не работает, исходя из традиций перевода имён с окончаниями греческого (м. б. и в нек-рых случаях латинского) происхождения на русский; как пример — Heracles. Кстати, тот же Caius Cosades наши ребята перевели как "Кай Косадес", а не "Кайус" или "Каюс".

Оффлайн Tiara

  • high-lvl age Tsaesci
  • *
  • Сообщений: 7840
  • Репутация: 92.5
  • Пол: Женский
    • Steam ID - Tiara_Ra
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #11 : 09 Март, 2011, 19:33:57 »
0
Qui-Gon-Jinn, Про бесполость даэдр мы тут где-то уже говорили, с этим пунктом ничего доказывать не надо.

UP. Вот тут говорили http://rumor.ru/forum/index.php?topic=2547.msg18527#msg18527
We work in the dark - we do what we can - we give what we have. Our doubt is our passion, and our passion is our task. The rest is the madness of art.


GM Tiarum, GM "Pride Inc" (pvp), AD|DC (EU), Trueflame, cp561+
альтмеры, vamp:
Tiara Raise - Mplar, AR 47
Tiara Ra - mDK,AR 31
Tia Ra -  mSorc, AR 7
Tiara Moneta -  mNB, AR 4
Charity Iceborn (DC-side) - Mplar, AR 16
Rayna Sunlight (EP-side) - Mplar, AR 7

Tia Dra - редгард,  stamDK, ww, AR 5
Tiara Ray - имперец,  BS-tankplar, vamp, AR 6
Ki Tiara - кот, dk-tank, pve slave, ww
Tia-Heal-All - арго, mplar, lvl22
Награды Участникам бета-тестов TESO За кропотливую работу на форуме/вики

Оффлайн Garin

  • *
  • Сообщений: 1564
  • Репутация: 5
  • Пол: Мужской
    • ICQ клиент - 244260055
    • Просмотр профиля
    • tiarum.com
Re: Словарь терминов
« Ответ #12 : 10 Март, 2011, 01:50:12 »
0
1) В Песочнице Phoenix_Neko поработал над его словарем.  Разбил по темам, добавил таблицы и некоторые новые термины.

Столбцы в таблицах - в них надо вписать русские названия так, как они были переведены в локализациях от 1С в играх - Морровинде, Обливионе. На всякий случай включил столбец для терминов Адского города.

В Обливионе и Обливионе Золотое издание термины отличаются?

Какие еще можно добавить столбцы? Например, сайты - те же Летописи, ЕСН, ФР.

Можно также вставить столбцы для каждого участника команды - пусть каждый впишет свой вариант перевода. Получится своего рода голосование.
 
2) У нас лежит на вики Антология Демилича. Не вся, правда, третьей редакции не хватает. Можно брать информацию прямо оттуда. На Летописях лежит все та же Антология, только отредактированная Сантерой.

3) Теперь еще кое-что. Текст игровых книг из Антологии Демилича у меня есть. Но ведь известно, что часть книг Морровинда есть и в Обливионе. Думаю, переводы их отличаются, а для анализа нам понадобятся все версии. Книги нужно еще опубликовать - это один из главнейших источников Лора.

Награды За огромный вклад в развитие Румора

Оффлайн Scarab-Phoenix

  • Администратор Lore-раздела Wiki Rumor
  • *
  • Сообщений: 660
  • Репутация: 11.1
  • Пол: Мужской
  • Lorekhaj
    • ICQ клиент - 297485116
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #13 : 10 Март, 2011, 02:27:37 »
0
Цитировать (выделенное)
А почему вдруг с латиницы? Насколько я помню, саму вселенную по мироустройству чаще к римской империи относят - в этом причина?
Причина даже не в этом, а в том, что "Мундус" - слово с Эльнофекса, коий является аналогом прото-латыни, и относиться к словам на нём надо схожим образом.

Цитировать (выделенное)
То, что нужно сделать — адаптировать.
Тут полностью присоединяюсь.
Если транскрибировать, то у нас будет, например, Сиродил (как произносится в английском), если локализовать - то Киродиил (как уже перевели 1Совцы/Акелловцы в Моррке).

Цитировать (выделенное)
Киркбрайд, будучи ещё в числе сотрудников Бефезды, чётко говорил, что все говорят [day-druh], а данмеры в частности — [dee-druh] (раньше было на TIL, сейчас не могу найти)
Это было ещё до выхода даже Моррки:
Цитировать (выделенное)
Michael : How to Say it All
Pronounced AHLD-Mary. Means 'of the First Folk.' 'Old Mary' is a Colovian corruption, and joke.
Dwemer (the Dwarves) is DWAY-mare. Means 'Deep Folk.'
Dunmer (the Dark Elves) is doon-MARE. Means 'Dark Folk.' Colovian hicks say DUHN-merh, but the Dark Elves laugh at them or strike at them, depending upon the number of hicks present.
Chimer (precursor to Dunmer) is KY-mare. Means 'Changed Folk.' Oops! This is a secret..!
Altmer (High Elves) is AHLT-mare. Means 'High Folk.'
Bosmer (Wood Elves) is BO-mare. Means 'Green Folk.'
And, finally, Daedra is EITHER DAY-druh OR DEE-druh, depending upon your inclination. DEE-druh is the Dunmeri preference and, since they made up the word, will be more acceptable come TESIII. Means 'Our Stronger, Better Ancestors.'
Но я должен сделать некоторые пояснения. Переводу это мало поможет, поскольку: Во-первых, потом вмешались другие разработчики, которые только усугубили путаницу. Во-вторых, некоторые названия появились только с выходом Моррки, и их произношение могло изменяться со временем. В-третьих, на русский слово "bosmer" переводится как "босмер", а у них там "бомер".

Цитировать (выделенное)
как пример — Heracles
Ага. Геркулес. Римское имя. Что априори ближе к ТЕСу, чем греческие произношения.

Цитировать (выделенное)
Кстати, тот же Caius Cosades наши ребята перевели как "Кай Косадес", а не "Кайус" или "Каюс".
Но всё равно "Косадес" )) Имена киродиильцев относятся к более позднему времени, они пошли от коловианской традиции имён, а вот Мехрунс - слово гораздо более древнее.

В педивикии есть статейка на этот счёт. Прочитать её по-любому надо всем, а потом будем думать, что с этим делать. Потому что статья относится к латинскому языку, а у нас многие древние слова будут переводиться по другим правилам (так что останутся такие слова как "Даэдра", "Аэдра", "Ауриэль", а не "Эдра", "Дэдра", "Авриэль").

Насчёт апострофов: "практическая транскрипция использует обычные знаки (буквы) языка-приёмника, возможность введения дополнительных знаков отсутствует." На этом тему апострофов предлагаю окончательно закрыть, заменяем их дефисами.

Цитировать (выделенное)
В Песочнице Phoenix_Neko поработал над его словарем.  Разбил по темам, добавил таблицы и некоторые новые термины.
Отличная работа, теперь гораздо нагляднее будет происходить работа.

Цитировать (выделенное)
В Обливионе и Обливионе Золотое издание термины отличаются?
Отличаются :( И на официальном сайте русские названия отличаются. По причине этого предлагаю перевод Обливиона вообще не использовать в качестве источника или использовать только в крайнем случае. А для справки можно приводить. Кстати, о справке - так ли она нужна? Это лишняя работа, притом довольно объёмная, а у нас есть более важные первоочередные задачи.

Цитировать (выделенное)
Какие еще можно добавить столбцы? Например, сайты - те же Летописи, ЕСН, ФР.
На Фуллресте такого словаря (насколько я знаю) нет, я, видимо, первый кто будет им заниматься. ЕСН и Летописи можно приводить (и руесп вдобавок), в комментариях. Или в одном отдельном столбце сразу под все остальные сайты.

Цитировать (выделенное)
Можно также вставить столбцы для каждого участника команды - пусть каждый впишет свой вариант перевода. Получится своего рода голосование.
Можно. На странице обсуждения создать отдельную таблицу для спорных ситуаций.
у нас сразу начинается доказывание и выпячивание своей правоты которая никому нафиг не нужна.Почему-то каждый считает за свою обязанность доказать другому свою точку зрения(хотя она никого и не интересует).Уже не говоря о завышенном ЧСВ.
Награды Всем форумчанам, принимавшим участие в праздновании 10-летия Морровинд

Оффлайн Finve

  • Руководитель проекта "Систематизация Lore"
  • *
  • *
  • Сообщений: 583
  • Репутация: 3.4
  • Пол: Мужской
    • ICQ клиент - 144089331
    • Просмотр профиля
    • Email
Re: Словарь терминов
« Ответ #14 : 10 Март, 2011, 05:58:22 »
0
Вот к стати там у вас есть колонка "Кикбрайд RUS" по моему она бессмысленна, потому как разные переводы Кикбрайда будут иметь разные переводы названий и имен! Вот если у него в тестах есть другое написание английской версии названия\имени, то да имеет смысл указать это, но сомневаюсь что он такое мог сделать. Что касается "Адского Города" то тут тоже не все однозначно, я встречал как минимум два разных перевода этой книги, и не видел пока эту книгу в живую на полках магазинов, чтоб посмотреть как сделан официальный перевод. И я бы наверно добавил столбик с английской версией слова.
У нас тут, типа, демократия - На самом деле Царство!
Я так люблю свою Страну, и ненавижу государство!
Награды Участникам бета-тестов TESO Награждаются форумчане, заставшие зарождение Румора

Оффлайн Tiara

  • high-lvl age Tsaesci
  • *
  • Сообщений: 7840
  • Репутация: 92.5
  • Пол: Женский
    • Steam ID - Tiara_Ra
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #15 : 10 Март, 2011, 06:24:45 »
0
Garin, отличная работа!

Phoenix_Neko, спасибо за столько подробное пояснение, оно мне позволило взглянуть на переводы совсем с другой стороны. Буду изучать вопрос.

Finve, официальный перевод Русанова, он вероятно и на полках появится. Был еще перевод группы энтузиастов (хотя, мне помнится,  там всего 1 человек переводил), но они, увидев, что за перевод взялись официально, перевели всего несколько глав.

Несколько офтопом. Пока никто из российских компаний- издателей\локализаторов не заявил о своем участии в переводе Скайрима. Вопрос в следующем - будем ли мы следовать тому, что они там напереводят?
И может нам стоит проводить не "привычный" перевод, а правильный? Или текущий последний? А то получится, что мы будем с выходом каждого аддона лезть и править тексты. Хорошо, когда это один только словарь, а в скольких местах статей, книг и прочего такие слова встретятся?
We work in the dark - we do what we can - we give what we have. Our doubt is our passion, and our passion is our task. The rest is the madness of art.


GM Tiarum, GM "Pride Inc" (pvp), AD|DC (EU), Trueflame, cp561+
альтмеры, vamp:
Tiara Raise - Mplar, AR 47
Tiara Ra - mDK,AR 31
Tia Ra -  mSorc, AR 7
Tiara Moneta -  mNB, AR 4
Charity Iceborn (DC-side) - Mplar, AR 16
Rayna Sunlight (EP-side) - Mplar, AR 7

Tia Dra - редгард,  stamDK, ww, AR 5
Tiara Ray - имперец,  BS-tankplar, vamp, AR 6
Ki Tiara - кот, dk-tank, pve slave, ww
Tia-Heal-All - арго, mplar, lvl22
Награды Участникам бета-тестов TESO За кропотливую работу на форуме/вики

Оффлайн Qui-Gon-Jinn

  • *
  • Сообщений: 61
  • Репутация: 0
  • Пол: Мужской
    • ICQ клиент - 439072075
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #16 : 10 Март, 2011, 16:54:04 »
0
Phoenix_Neko,
Цитировать (выделенное)
Ага. Геркулес. Римское имя. Что априори ближе к ТЕСу, чем греческие произношения.
Ну, вообще "Геракл" — "Геркулес" у римлян Hercules, но ладно, спорить не буду. Впрочем, если в Акелла переводили Mehrunes как "Мехрун", тогда надо понять, чем они руководствовались.

Finve, Tiara, так вышло, что у меня есть сразу 2 книги, оригинал в электронном варианте и перевод Русанова в натуральном. Если потребуется — сообщайте, на каникулах отсканирую.

Оффлайн Tiara

  • high-lvl age Tsaesci
  • *
  • Сообщений: 7840
  • Репутация: 92.5
  • Пол: Женский
    • Steam ID - Tiara_Ra
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #17 : 10 Март, 2011, 17:06:18 »
0
Qui-Gon-Jinn, Спасибо. Русанов у меня есть в виде pdf и fb2 - прочитан. А вот оригинала нет.

Можем как французы - все перевести дословно на русский. Только тогда мы сами уже не сможем Где и с Кем Что произошло.
We work in the dark - we do what we can - we give what we have. Our doubt is our passion, and our passion is our task. The rest is the madness of art.


GM Tiarum, GM "Pride Inc" (pvp), AD|DC (EU), Trueflame, cp561+
альтмеры, vamp:
Tiara Raise - Mplar, AR 47
Tiara Ra - mDK,AR 31
Tia Ra -  mSorc, AR 7
Tiara Moneta -  mNB, AR 4
Charity Iceborn (DC-side) - Mplar, AR 16
Rayna Sunlight (EP-side) - Mplar, AR 7

Tia Dra - редгард,  stamDK, ww, AR 5
Tiara Ray - имперец,  BS-tankplar, vamp, AR 6
Ki Tiara - кот, dk-tank, pve slave, ww
Tia-Heal-All - арго, mplar, lvl22
Награды Участникам бета-тестов TESO За кропотливую работу на форуме/вики

Оффлайн Scarab-Phoenix

  • Администратор Lore-раздела Wiki Rumor
  • *
  • Сообщений: 660
  • Репутация: 11.1
  • Пол: Мужской
  • Lorekhaj
    • ICQ клиент - 297485116
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #18 : 13 Март, 2011, 15:14:24 »
0
Надо ещё подумать, чем они думали, когда перевели "Кай Косадес" и тут же "Крассиус Курио". Это ли не повод для фейспалма. Хотя может просто разные люди их переводили, вот и всё.
у нас сразу начинается доказывание и выпячивание своей правоты которая никому нафиг не нужна.Почему-то каждый считает за свою обязанность доказать другому свою точку зрения(хотя она никого и не интересует).Уже не говоря о завышенном ЧСВ.
Награды Всем форумчанам, принимавшим участие в праздновании 10-летия Морровинд

Оффлайн Tiara

  • high-lvl age Tsaesci
  • *
  • Сообщений: 7840
  • Репутация: 92.5
  • Пол: Женский
    • Steam ID - Tiara_Ra
    • Просмотр профиля
Re: Словарь терминов
« Ответ #19 : 13 Март, 2011, 15:18:58 »
0
Phoenix_Neko,  не хотелось бы думать, что все переводы были поручены одному человеку. Так что вероятней разные люди переводили не договариваясь об общих принципах перевода.

Давно народ делал попытку собрать
географические названия и еще перевод географических названий
имена  и личности
религия и праздники
создания
ингредиенты и реагенты

Простите за оффтоп, но нашла высказывание Фальки и не могу не процитировать ее тут:
Цитировать (выделенное)
ну а "Балмора", к примеру, переводится с местного языка как "Лес камней" - тоже будем так писать? )
имхо - адаптировать надо. хотя бы потому, что начертание имени собственного зачастую воспринимается русскоязычным человеком не в соответствии с правилами английского, но согласно правилам латыни и прочих языков, использующих латинский алфавит. плюс семантика слова, его внутренний дух. те же таинственные и грозные daedra при обращении в дейдру тускнеют и съеживаются, напоминая о каком-нибудь дендропарке. мы же не зовем кириллицу сириллицей только потому, что в английском пишется "cyrillic"? отсюда и желание прочитать Cyrodiil с буквы К.
но - нельзя чересчур усердствовать с адаптацией. иначе получим совершенно абсурдные названия. я за золотую середину между сохранением оригинала и его видоизменением для благозвучия.

We work in the dark - we do what we can - we give what we have. Our doubt is our passion, and our passion is our task. The rest is the madness of art.


GM Tiarum, GM "Pride Inc" (pvp), AD|DC (EU), Trueflame, cp561+
альтмеры, vamp:
Tiara Raise - Mplar, AR 47
Tiara Ra - mDK,AR 31
Tia Ra -  mSorc, AR 7
Tiara Moneta -  mNB, AR 4
Charity Iceborn (DC-side) - Mplar, AR 16
Rayna Sunlight (EP-side) - Mplar, AR 7

Tia Dra - редгард,  stamDK, ww, AR 5
Tiara Ray - имперец,  BS-tankplar, vamp, AR 6
Ki Tiara - кот, dk-tank, pve slave, ww
Tia-Heal-All - арго, mplar, lvl22
Награды Участникам бета-тестов TESO За кропотливую работу на форуме/вики

Теги:
 

Словарь терминов TES. В помощь переводчику.

Автор GarinРаздел Мастерская TES IV

Ответов: 4
Просмотров: 1507
Последний ответ 19 Январь, 2015, 16:09:21
от zorgestein
ММО словарь

Автор WikiBotРаздел TES Online

Ответов: 12
Просмотров: 795
Последний ответ 08 Сентябрь, 2014, 14:33:44
от Photon74

Поиск

 
Top
SimplePortal 2.3.5 © 2008-2012, SimplePortal